対訳ISO14001:2004 環境マネジメントシステム ポケット版 (Management System ISO SERIES)おすすめ度:![]()
(2008-03-18)
対訳は、訳をよくするのに役立つことがあります。
対訳は、なるべく日本語の表現に徹していると分かり易いかもしれません。
英語をカタカナ読みにしたような単語はできれば使わないで欲しいと思います。
対訳が必要な人には、カタカナ語だと意味が分からないかもしれません。
管理規格は、文化依存性がある可能性があり、それを確認する意味で、日本の文化に依存した訳になっていると分かるかもしれません。
(2006-01-30)
いそいそフォーラムの主催者が写経を勧めるので買ってみました。
写経とは環境マネジメントシステムの要求事項を英文のまま書き写すこと。エクセルへの入力もOKですが、スキャナーを使ったりすれば意味がないとの事。つまり、自分で目で見て、手を使って頭に入れる感じ。そして自分なりにも訳してみる。たったの20ページなので是非やってみようと思いました。
何故かって言うと、審査員にうるさく言われた時に、そういう要求は規格のどこに書いてありますか?っていえるかも知れないから。